mboost-dp1
Har du oplevet hovedpine efter at se en (af de nye) 3D-film? (f.eks. Alice in Wonderland, Avatar)
- Forside
- ⟨
- Forum
- ⟨
- Afstemninger
Jeg absolut hader at se tekstede film i 3D, så overvejer faktisk, aldrig at se en igen, før de fatter, at droppe teksterne eller lave et eller andet, så man kan slå det til eller fra.
Nej, men det tager mig 10-15 minutter at se billedet skarpt. Derfor er trailershows faktisk gode i denne sammenhæng, da jeg så oftest ser skarpt når filmen begynder. (Men hvis jeg bliver bevidst om brillerne, kan jeg godt miste skarpheden igen i et par minutter)
Jeg regner med at købe 3D briller til min computer når jeg engang får råd. Er overbevist om at det er en tilvænnings sag at kunne se 3D skarpt og i længere tid. Så det må jeg teste. Vil gerne kunne se på 3D billeder i 4-8 sammenhængende timer. Om det så tager et halvt år at vende sig til er fint med mig. Det er jo fremtiden.
Btw, Alice var super ringe i 3D. Puha. Tog brillerne af for at se hvorfor faen dybden var så underlig. Alt der ikke er 3D animeret, er tydeligvis optaget med 2D kameraer. Skuespillerne er ofte fuldstændigt flade.
Jeg regner med at købe 3D briller til min computer når jeg engang får råd. Er overbevist om at det er en tilvænnings sag at kunne se 3D skarpt og i længere tid. Så det må jeg teste. Vil gerne kunne se på 3D billeder i 4-8 sammenhængende timer. Om det så tager et halvt år at vende sig til er fint med mig. Det er jo fremtiden.
Btw, Alice var super ringe i 3D. Puha. Tog brillerne af for at se hvorfor faen dybden var så underlig. Alt der ikke er 3D animeret, er tydeligvis optaget med 2D kameraer. Skuespillerne er ofte fuldstændigt flade.
tanghaar (4) skrev:Jeg absolut hader at se tekstede film i 3D, så overvejer faktisk, aldrig at se en igen, før de fatter, at droppe teksterne eller lave et eller andet, så man kan slå det til eller fra.
Jeg syntes ikke 3D effekten var noget at råbe hurra for i Avatar(den eneste 3D film jeg har set)
Jeg syntes også at det blev værre når jeg blev bevidst om underteksterne.
Derudover sad jeg nok forkert i salen så jeg syntes nærmere at det virkede som om man kiggede igennem et vindue så i den forstand virkede det. Måske hvis lærredet havde fyldt mere af mit synsfelt havde det været mere imponerende.
Syntes også at farverne var mere matte og billedet var mørkere end normalt. Så jeg ville faktisk foretrække ikke at have set den i 3d.
Tjah, har ikke fået hovedpine af 3D effekten under Alice eller Avatar.
Tilgengæld er underteksterne VIIIILDT belastende. Og kvaliteten af selve billedet ryger helt. Så for mig er 3D filmsening slut indtil videre, duer simpelthen ikke at farverne ligner noget fra et gammelt VHS bånd samtidig med at alle sekvenser med hurtig bevægelse bliver vildt slørede/uskarpe.
Så ingen af mine kroner til bioerne indtil de begynder at vise 2D film i de store sale igen.
Tilgengæld er underteksterne VIIIILDT belastende. Og kvaliteten af selve billedet ryger helt. Så for mig er 3D filmsening slut indtil videre, duer simpelthen ikke at farverne ligner noget fra et gammelt VHS bånd samtidig med at alle sekvenser med hurtig bevægelse bliver vildt slørede/uskarpe.
Så ingen af mine kroner til bioerne indtil de begynder at vise 2D film i de store sale igen.
Den nuværende måde at vise 3D på er unaturlig for dine øjne, meget tydeligere kan det ikke siges.
3D er langt mere end 2 forskudte billeder på en flad skærm.
Det er også det at kunne vurdere afstand ved at man flytter øjnene eller hovedet, hvilket fejler grelt ved en 3D film.
Så for mit vedkommende er den nuværende form for 3D film en farce, jeg helst så forsvinde igen, og ja får en knaldende hovedpine af lortet, måske fordi at det ikke er ægte 3D.
3D er langt mere end 2 forskudte billeder på en flad skærm.
Det er også det at kunne vurdere afstand ved at man flytter øjnene eller hovedet, hvilket fejler grelt ved en 3D film.
Så for mit vedkommende er den nuværende form for 3D film en farce, jeg helst så forsvinde igen, og ja får en knaldende hovedpine af lortet, måske fordi at det ikke er ægte 3D.
Magten (14) skrev:Nu har jeg godt nok kun set Avatar, men er jeg den eneste der synes det er rart teksterne er som de er? At de ikke er i vejen for billedet opvejer nemt de par minutters tilvæning til at de flytter sig..
Hvis det da er det folk brokker sig over :D
Synes også det er meget rart. Også det, at de står super skarpt er fedt nok.
Topic:
Nej, har set Up, Monsters Vs. Aliens, Cloudy with a chance of meatballs (fed film!), Avatar, Christmas Carole og Alice in Wonderland (sådan cirka, kan ik lige huske om der er flere) og har ikke oplevet at få hovedpine. For mig er teasershowet dog vigtigt, da jeg er lang tid om at vende mig til 3D effekten. Da jeg f.eks. så Alice i Palads, var der ikke nogen teaseres og jeg mistede derfor de første 10 minutter af selve filmen, fordi at det hele bare var sløret og jeg ikke kunne koncentrere mig..
Magten (14) skrev:Nu har jeg godt nok kun set Avatar, men er jeg den eneste der synes det er rart teksterne er som de er? At de ikke er i vejen for billedet opvejer nemt de par minutters tilvæning til at de flytter sig..
Hvis det da er det folk brokker sig over :D
At teksterne forstyrre billedet.
De giver et fokuspunkt ca. midt i 3D dybde, som jeg personligt finder irriterende.
Jeg kan i forvejen ikke klare undertekster, men ved 2D film står de så lavt i billedet at jeg mentalt kan blokere dem, men det kan jeg ikke MIDT i billedet på 3D
Det plejer at være fint.
Men en enkelt gang så jeg Monsters vs. Aliens i Biocity århus, hvor der var en fejl.. Det gjorde at der var "ghost" effekter specielt tydeligt omkring underteksterne, men det var billedet generelt. der fik jeg ondt i øjnene og måtte tage brillerne af en gang i mellem.
Men en enkelt gang så jeg Monsters vs. Aliens i Biocity århus, hvor der var en fejl.. Det gjorde at der var "ghost" effekter specielt tydeligt omkring underteksterne, men det var billedet generelt. der fik jeg ondt i øjnene og måtte tage brillerne af en gang i mellem.
Det er lidt offtopic, men jeg forstår ikke hvordan folk kan foreslå at der ikke skal være undertekster på film. Dette vil afskære temmelig mange mennesker fra at se og forstå en film. Ja, jeg kan godt se og forstå film på engelsk/amerikansk selv, men mange vil være afskåret fra muligheden. Når vi er i gang hvad så med franske film og deslige, skal man så bare lære sproget? Eller er undertekster så lige pludselig i orden?
vision-dk (28) skrev:Det er lidt offtopic, men jeg forstår ikke hvordan folk kan foreslå at der ikke skal være undertekster på film.
Det behøver jo ikke være alle film, altid. Men evt. begge fremvisininger, ligesom man har med dansk og originalsprog i børnefilm. Måske kommer der ligefrem en ny teknologi på et tidspunkt, så man kan vælge det individuelt...
Men specielt i 3D film er de meget irriterende. For nogle ihvertfald.
JA!...
Nu har jeg set avatar i 2D og 3D og effekten er sgu ikke noget at råbe hurra for... Specielt ikke da jeg skulle bruge de første 15 min. af 3D filmen på at lærer at se både film og undertekster i 3D (=hovedpine*).. Derudover fungerer 3D ikke hvis man sidder tilbage i salen, da 3D-effekten bliver afbrudt af overgangen fra lærredet til væggen (antager det hjælper hvis man sidder med snottet helt oppe i lærredet og ikke kan se kanterne)....
*til historien hører sig dog at jeg benytter briller og har en lille bygningsfejl, hvilket måske har noget at sige medhensyn til at stille skarp på de to billeder, idk...
Nu har jeg set avatar i 2D og 3D og effekten er sgu ikke noget at råbe hurra for... Specielt ikke da jeg skulle bruge de første 15 min. af 3D filmen på at lærer at se både film og undertekster i 3D (=hovedpine*).. Derudover fungerer 3D ikke hvis man sidder tilbage i salen, da 3D-effekten bliver afbrudt af overgangen fra lærredet til væggen (antager det hjælper hvis man sidder med snottet helt oppe i lærredet og ikke kan se kanterne)....
*til historien hører sig dog at jeg benytter briller og har en lille bygningsfejl, hvilket måske har noget at sige medhensyn til at stille skarp på de to billeder, idk...
Hmm, kan man ikke købe briller der sidder bedre istedet for at få udleveret skodbriller der sidder af h til?
gnarfsan (27) skrev:Overhovedet ikke. Men ingen undertekster i film tak... både 2D og 3D. De optager plads og er i vejen.
Tyskland har fattet det.
En film har 2 fremvisninger..en på orginalsporget...og en med tysk tale.
Hvorfor man skal straffes (for en film man betaler for at se) pga. andre er sprogmongoler har jeg aldrig forstået.
Desuden så stinker 99,999% af alle oversættelser....specielt ang. humor/slang/eder...
madsvangsgaard (34) skrev:Hmm, kan man ikke købe briller der sidder bedre istedet for at få udleveret skodbriller der sidder af h til?
De briller du får udleveret I USA er meget bedre end dem herhjemme...de liger faktisk "rigtige" solbriller..og ikke et eller andet anime-crap-tegning-shit...
#35 Med talen om de to fremvisninger forestillede jeg mig nu nærmere at man kunne vise med og uden undertekster, ikke en oversat udgave af film, som man gør med børnefilm... det er selv vores knægt på 10 år ved at være vokset fra.
Grunden til at tyskerne bruger tysk tale i stedet for undertekster er jo som bekendt, at der var utrolig mange tyskere der ikke kunne læse da tidligere....nu er det så bare blevet en dårlig vane....
At kalde folk der har behov for underteksterne til at støtte sig til for sprogmongoler, siger vist mere om dig end dem!!
Grunden til at tyskerne bruger tysk tale i stedet for undertekster er jo som bekendt, at der var utrolig mange tyskere der ikke kunne læse da tidligere....nu er det så bare blevet en dårlig vane....
At kalde folk der har behov for underteksterne til at støtte sig til for sprogmongoler, siger vist mere om dig end dem!!
terracide (38) skrev:#37:
Kan du ikke engelsk i dagens Danamrk må du være sprogmongol...du har haft engelsk flere år i skolen...hænger det ikke fast efter det...så er du sprogmongol....like it or not.
Til dels enig.
De fleste kan som minimum engelsk til husbehov, men hvis man ikke benytter det i dagligdagen, så forsvinder ens kundskaber hurtigt.
At nogle folk ikke bryder sig om undertekster, har jeg det fint nok med. Jeg gider heller ikke de danske undertekster, hvis jeg kan blive fri. Foretrækker engelske - men det er nu udelukkende, fordi det indimellem kan være svært at høre, hvad der bliver sagt.
#41:
Din dreng på 10 år skal se f.eks. "The Green Zone"? *rolling eyes*
Jeg er kold i røven over for børnefilm, vi nsakker film her...ikke Scooby-Doo!
Jeg kunne desuden snakke flydende engelsk da jeg var 10 år, og studier viser at børn lærer hurtigt, f.eks er Muppet Show uden tekster et godt medie til at lær børn sprog.
Terra - Undertekster er for tabere...get over it.
Din dreng på 10 år skal se f.eks. "The Green Zone"? *rolling eyes*
Jeg er kold i røven over for børnefilm, vi nsakker film her...ikke Scooby-Doo!
Jeg kunne desuden snakke flydende engelsk da jeg var 10 år, og studier viser at børn lærer hurtigt, f.eks er Muppet Show uden tekster et godt medie til at lær børn sprog.
Terra - Undertekster er for tabere...get over it.
terracide (42) skrev:Jeg kunne desuden snakke flydende engelsk da jeg var 10 år
Muligt ^^ men det er sjældent man ser det.
en del af min familie rejste til US nogen år. med 2 børn så unge de ikke var startet i skole endnu.
De snakkede flydene engelsk efter "kort tid"
Men det er ikke normen
^^ tror din definition af "film" halter lidt
SlettetBruger (43) skrev:Muligt ^^ men det er sjældent man ser det.
Jeg tror jeg begyndte at tale engelsk allerede i en alder af 8. Selvf. ikke perfekt. Men det gik stærkt.
Min fætter, fik jeg i en meget tidlig alder påvirket til at se simpsons, som gudeskelov kun er engelsk. Det gjorde altså at han var rimlig habil til engelsk.
Det kræver blot at man bliver sluppet løs med noget engelsk på egen hånd, så kommer det af sig selv.
Jeg lærte mig f.eks. selv engelsk på en tur til england hvor jeg legede med engelske børn en hel sommer. Efterfølgende via spil og lignende der kun var på engelsk. Havde jeg taget danske udgaver, så er jeg sikker på det ville havde virket fordummende på længere sigt, og det er jo ikke fordi jeg havde mindre sjov fordi jeg ikke altid kunne fuldt engelsk.
Det er ikke sjældent, jeg tror blot at "voksne" undervurdere deres børn, og derfor får de alt oversat i alt for lang tid.
Nej... kunne iøvrigt ikke se 3D da jeg så Avatar som er den eneste film jeg har set i 3D
Jamen hvor er du dygtig... Næste skridt må så være at tale/skrive respektfuldt til og om andre mennesker... hvad enten det er på engelsk eller dansk. Det er faktisk ikke så svært.
Manden er attention whore og har et umætteligt behov for at tale nedsættende om andre så snart muligheden byder sig. Han er næppe så fejlfri som man kunne gå hen og tro.
terracide (42) skrev:#41:
Jeg kunne desuden snakke flydende engelsk da jeg var 10 år.
Jamen hvor er du dygtig... Næste skridt må så være at tale/skrive respektfuldt til og om andre mennesker... hvad enten det er på engelsk eller dansk. Det er faktisk ikke så svært.
Magten (45) skrev:Det må altå være for fedt at være Terra.. Ingen fejl.. Ingen mangler.. Bare perfekt bygget, og har altid kunne alt..
Manden er attention whore og har et umætteligt behov for at tale nedsættende om andre så snart muligheden byder sig. Han er næppe så fejlfri som man kunne gå hen og tro.
Filmene virker fint for mig, og er vild med effekten. Så jeg er nok mere eller mindre færdig med almindelige film i biografen.
#11
En kammerat fortalte mig at de kun bruger 1 projektor til 3d-film. Jeg tror nok de skiftevist sætter to filtre op, men det kan være jeg tager fejl. Men frames per second er altså halveret på den måde (hvilket gør det mørkere, vel).
Desuden skal billedet igennem to analoge filtre, hvilket kan være med til at sløre det.
#15
Enig. Udover det du siger, så snyder man jo også 'øjnene' til at fokusere på noget der er langt væk, selvom det ser ud til at være tæt på.
#undertekster
Det burde vel være trivielt at lave noget med polariserede briller. Et til dem der vil have undertekster og et til dem der nøjes uden.
#38
Jeg vil mene jeg er rimelig god til engelsk, jeg har kun læst bøger på engelsk de sidste mange år, og jeg ser som regel film uden undertekster når jeg kan vælge. Men jeg vil ikke påstå at jeg fanger lige så mange eller flere facetter i sproget når det er på engelsk end hvis det var på dansk. Her kan undertekster hjælpe hvis man ikke fangede det, på trods af at de fylder og er rimeligt unødvendige.
En kammerat fortalte mig at de kun bruger 1 projektor til 3d-film. Jeg tror nok de skiftevist sætter to filtre op, men det kan være jeg tager fejl. Men frames per second er altså halveret på den måde (hvilket gør det mørkere, vel).
Desuden skal billedet igennem to analoge filtre, hvilket kan være med til at sløre det.
#15
Enig. Udover det du siger, så snyder man jo også 'øjnene' til at fokusere på noget der er langt væk, selvom det ser ud til at være tæt på.
#undertekster
Det burde vel være trivielt at lave noget med polariserede briller. Et til dem der vil have undertekster og et til dem der nøjes uden.
#38
Jeg vil mene jeg er rimelig god til engelsk, jeg har kun læst bøger på engelsk de sidste mange år, og jeg ser som regel film uden undertekster når jeg kan vælge. Men jeg vil ikke påstå at jeg fanger lige så mange eller flere facetter i sproget når det er på engelsk end hvis det var på dansk. Her kan undertekster hjælpe hvis man ikke fangede det, på trods af at de fylder og er rimeligt unødvendige.
- Forside
- ⟨
- Forum
- ⟨
- Afstemninger
Opret dig som bruger i dag
Det er gratis, og du binder dig ikke til noget.
Når du er oprettet som bruger, får du adgang til en lang række af sidens andre muligheder, såsom at udforme siden efter eget ønske og deltage i diskussionerne.